Stellaris

Stellaris

评价数不足
zzzz Assorted Chinese Mods English AI Translation
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
6.329 MB
10 月 12 日 上午 12:25
11 月 26 日 上午 1:46
30 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
zzzz Assorted Chinese Mods English AI Translation

在 enzerox 的 1 个合集中
Chinese Mods English Translation
6 件物品
描述
I got tired of creating a mod for every single translation so from now on I will batch them here.

Supported Mods:
Complete Translations:
These mods have their english localization completely translated.

Mod Name
Translation Model
天体战舰(简化) / Celestial Warships Simplified
Grok 4
烛虚星列 / Candlestick Stars
Kimi K2
皑因世界旅行 / Aein World Travel
Gemini 2.5 Pro
Gemini 2.5 Pro
新共产星际 / Communist Galaxy
Kimi K2 Thinking
Note: Star Wars Kuat and Tasty Maids have been removed and moved to another mod. Get it here

Additional Translations:
For these mods I only translated the missing translations, the original translations are untouched.

Mod Name
Untranslated Keys Translated
Translation Model
缤纷多彩の银河 / Colorful Galaxy
~1700
Sherlock Think Alpha
~2500
Sherlock Think Alpha
~2600
Sherlock Think Alpha

Methology:
Originally these translations are done using a local LLM Qwen3 8B/14B, but I've recently started experimenting using online LLMs like Gemini 2.5 Pro or Grok 4. Their output are then checked line by line manually for errors.

Load Order:
Put it below all the aforementioned mods. You do not need to install all of them.

Known Issues:
Some system names, character names, choices, or tooltips may display as ???. These strings are hardcoded in scripts rather than in localization files. Translating them would require overriding scripts, which I avoid to keep compatibility.

Some of the localization keys aren't being overwritten properly sometimes, resulting in the old translation in the main mod showing instead of the one in here. Usually happens only on one or two keys, which makes them stand out. If this happens to you the only surefire way I found to fix this is to go to the main mod's directory and delete the english localization files to force stellaris to load all the localization keys from this mod instead.

Permission:
To mod authors: You are welcome to integrate these translations directly into your mods.
热门讨论 查看全部(1)
0
11 月 24 日 上午 4:15
Translation Glossaries
enzerox
8 条留言
IndAVdiv 11 月 17 日 下午 6:08 
@enzerox

Thank you
enzerox  [作者] 11 月 17 日 下午 1:05 
@IndAVdiv Also the namelist is hardcoded so they remain untranslated and in chinese.
enzerox  [作者] 11 月 17 日 下午 12:42 
@IndAVdiv Sure if its small enough like the mod you linked which only have 467 keys needing translation.
I've added that mod but to make sure all the english translation load, delete the english folder on that mod's localization folder. For some reason they put all the english localization files on replace which is causing issues.
IndAVdiv 11 月 17 日 上午 8:13 
@enzerox

Do you accept translation request?

if so can you please translate this mod to english?

https://steamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3198560683&searchtext=communist

Thank you!
Woozle 11 月 10 日 下午 6:52 
Awesome. Thanks for doing these
enzerox  [作者] 10 月 31 日 上午 1:08 
Btw if anyone don't want them just delete their folder inside the localisation/replace directory.
Since they're in replace mode it should not interfere with the main mods even if their localisations update, and even if I never update those TL. They're only replacing keys not entire files.
enzerox  [作者] 10 月 31 日 上午 1:02 
I know, same with Star Wars Kuat. The only reason I redid those is for personal reasons, mainly experimentation with AI.
For Kuat I'm mainly testing if it will get the historical starwars pre-disney lore and use their official naming for the planets/empires/etc (It did).
For tasty maids I was testing if its able to translate jokes and memes (not really, got translated literally instead). I guess AI doesn't understand memes or maybe they do and could not translate it to an equivalent meme in another language.
In either case, since I already made it, might as well upload it, is my thought process. If anyone is offended by these two just tell me an I'll remove them.

I feel like those two retranslation fits better with stellaris anyway since it uses proper title cases in events and uses proper term phrasing like pops, etc.
christophercarter408 10 月 31 日 上午 12:35 
not tryna be rude, but tasty maid events already has a built in english translation.