安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








Osobiście troszkę nie pasuje mi nazwa "Starożytny Bizon" co nie jest błędem ale jakoś nie pasuje :)
Uważam że bardziej pasowała by nazwa "Pra Bizon( Pradawny) lub Bizon Antyczny" ta druga propozycja jest nawet zgodna z oryginalną angielską w samej grze.
Pozostała jeszcze nieszczęsna nazwa drewnianej kłody " Bal " ale zatańczyć się nie da na tym balu :) w polskiej sortymentacji drewna " Bal " nie występuje :) a przy patykach skłaniał bym się ku nazewnictwu " chrust "
Natomiast do połowu ryb zwłaszcza w wodach śródlądowych używano " Ościeni " bo harpun to częściej służy do miotania niż kłucia no i na taaaką ryyybę :)
Pozdrawiam
W kwestii nieszczęsnych bali chodzi w dużej mierze o kształt. Owszem, niby kłoda pasuje, ale jakoś nie widzę palisady z kłód, podobnie toczenia menhirów po kłodach. Te kłody to drewno nieociosane, takie "z metra cięte", zaś bale są drewnem okrągłym.
Inna sprawa, że bale chyba zastosowałem tylko przy opisie transportu menhirów, a w pozostałych miejscach są pale? Wcześniejsza sugestia (z działu komentarzy), by zastąpić to drewnem, też mi nie pasuje - menhir na drewnie? Palisada już prędzej, ale palisada z drewna to też trochę masło maślane.
Chrust zaś... Nie do końca mi pasuje, wydaje mi się, że to zwykłe krzaki/drobne gałęzie, gryzie się to z koncepcją tworzenia z tego włóczni, łuków, czy wręcz budynków. To już lepiej kije. :)
Co do ościeni - w zasadzie masz rację, ale te harpuny mogą być użyte chyba jako broń? Jeśli nie, to jak najbardziej zmienię, zresztą słowo "oścień" wpisałem chyba nawet w opisie tych harpunów (albo w podpowiedziach, nie pamiętam), więc traktuję to raczej synonimicznie.
Edit:
Właśnie sprawdziłem bal[sjp.pwn.pl] w słowniku języka polskiego, stoi tam "obrobiony pień grubego drzewa". Część wyrazów ma kilka znaczeń, nie zawsze pierwsze skojarzenie jest słuszne. :)
Co do słowa Harpun to nie jest nawet polskim słowem i pochodzi z ang i fra, dlatego proponowałem oścień po naszemu :)
Tak czy siak to tylko propozycje bo odwaliłeś kawał dobrej i przemyślanej roboty.
Jakieś ewentualne literówki?
Dorzucę jeszcze jedną sugestię. Bizony były w Ameryce a w Europie żubry. Myślę że słowo "bison" w tej grze to skrót myślowy od "european bison (żubr)".
Na moich mapach nie zauważyłem podwójnego występowania, choć raczej by mi to nie przeszkadzało :) Trochę to wygląda teraz tak jak by był podział na Europę i Ameryki w występowaniu zakładam że na potrzeby wyzwań ale to tylko domysły :)