人中之龙0 誓约的场所

人中之龙0 誓约的场所

318 个评价
Українська локалізація гри Yakuza 0 від UAKUZA - Перекладено побічні сюжети!
由 m5l 制作
Тут ви дізнаєтеся докладніше про переклад "Yakuza 0" від спілки UAKUZA та як встановити переклад.
19
9
3
11
4
7
6
3
11
11
5
4
4
2
3
3
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Презентація

Якщо раптом не відкривається, можете перейти за посиланням: ВІДЕО
UAKUZA та попередня версія перекладу
Отож, нарешті - спілка UAKUZA представляє свій проєкт української (фанатської) локалізації гри Yakuza 0!

Майже два роки та 7 місяців ведеться робота над цим перекладом, і хоча він ще не завершений, але ми вже готові ділитися плодами своєї праці. Якщо ви не переглянули презентацію вище - обов'язково це зробіть! Ну і авжеж, гайда завантажувати ПОПЕРЕДНЮ ВЕРСІЮ перекладу, у якій перекладені:
  • Усі сюжетні розділи.
  • Усі 100 підісторій.
  • Побічні сюжети протагоністів, включно з мінііграми.
  • 11 мініігор: UFO Catcher, боулінг, бої кішечок, дартс, диско, риболовля, караоке, телефонний клуб, кишенькові заїзди, шьоґі та більярд.
  • Колізей, Дракон та Тигр (пошук спорядження)
  • Карколомні битви (Climax Battles).
  • та багато-багато іншого.
Встановлення
Встановити переклад дуже просто. Насамперед завантажте потрібні файли:

Пряме посилання (Steam): https://drive.google.com/file/d/1qXjYAKekmZX-bjs184lhcKArAi2QpYLi/view?usp=sharing
Торентом на Толоці: https://toloka.to/t671929

Щойно ви завантажили файли, обов'язково переконайтеся, що у вас встановлена англійська локалізація, адже переклад замінює саме її.

Далі перейдіть у теку, де встановлена гра, та просто перенесіть із заміною файлів теку "media" відповідної версії у теку з грою.

Це все! Запускайте гру та насолоджуйтеся.

Ми виявили, що переклад не працює у GOG-версії гри. Також переклад НЕ працюватиме з версією PC Game Pass та піратськими версіями гри. Радимо придбати гру у Steam.

Переклад ПРАЦЮЄ на Steam Deck, адже у ньому використовуються стімівські файли.

Також, якщо ви грали у наші демоверсії, то обов'язково видаліть файли налаштувань гри, адже зміна кодування тексту дещо вплинула на роботу певних клавіш керування та деяких налаштувань графіки.

Файли налаштувань можна знайти за цих шляхом: %APPDATA%\Sega\Yakuza0\
Бажаєте підтримати нас?
Ми як спілка ентузіастів потребуємо різноманітної підтримки та мотивації. Тому, якщо у вас є бажання допомогти, ви можете зробити це кількома способами:

- фінансово, задонативши у Конверт: https://next.privat24.ua/send/ch92r
- підпискою на наш телеграм-канал: https://t.me/uakuza0
- поширивши інформацію про переклад всюди, де лиш можливо;
- зніманням контенту різного формату з нашим перекладом - нам буде дуже приємно, якщо ви поширюватимете його на практиці :)
Знайшли помилки чи неперекладений текст?
Звичайно, хоч переклад уже доступний (та виправлений, наскільки це можливо), однак помилки - це про історію людства та нашої роботи зокрема.

Тому якщо ви раптом знайшли їх або неперекладений текст, не хвилюйтеся - ви завжди можете сказати про це в коментарях до посібника, і ми хутко виправимо їх.

Якщо ж пояснення проблеми потребує знімків екрана (ну або вам просто легше поділитися скрінами), то переходьте до нашого каналу у Телеграмі[t.me] та діліться у коментарях до будь-якого допису.
Часті питання
У вас є питання щодо перекладу, команди абощо? Сміливо ставте їх у коментарях до посібника! Найбільш часті питання будуть занотовані тут:
  • Коли наступне оновлення?
    - Конкретних дат немає. У нашому пріоритеті наразі - переклад побічної частини гри, включно з мінііграми та підісторіями. Хочеться перекласти максимально якісно, з мінімумом помилок та баґів, тому ми братимемо стільки часу, скільки потрібно.

  • Чи працює переклад з версією Game Pass/GOG/піраткою?
    - Наразі демоверсія працює лише зі Steam-версією гри.

    Щодо піраток - гарантувати нічого не можемо, а от версію гри на Game Pass перекласти наразі неможливо через шифрування файлів гри. Можливо, ми з цим колись поборемось, але наразі переклад доступний лише на Steam.

  • Чи ламає переклад досягнення Steam?
    - Ні, не ламає.

  • У мене не працюють кнопки, ваш переклад щось ламає?
    - І так, і ні. Ми змінили кодування символів з виходом третьої демо, тому якщо ви грали у наші ранні демоверсії, радимо видалить файли налаштувань гри за шляхом %APPDATA%\Sega\Yakuza0\

    Після перезапуску гри, всі файли буде створено наново з початковими значеннями, однак клавіші працюватимуть безперебійно.
117 条留言
m5l  [作者] 11 月 9 日 上午 3:55 
@Нудьга, дякуємо, виправимо!
Нудьга 11 月 9 日 上午 2:07 
дякую за українізатор!
я тут одруківку паомітив, в кишенькових гонках хлопець каже "спробуй модифікувати сАою машинку"
SilverJudge 10 月 29 日 上午 6:47 
Нічого собі, ви все переклали як раз під час мого дня народження! Це просто подарунок мрії, мушу сказати.
m5l  [作者] 10 月 26 日 上午 8:29 
Любі якудзери! Раді повідомити, що ми нарешті доповнили наш переклад побічними історіями Кірю та Маджіми! Тепер гра перекладена майже повністю - залишаються лише опціональні мініігри.

Усі посилання на завантаження оновлено.
m5l  [作者] 10 月 18 日 下午 1:48 
@skychester, в посібнику вказано поточний прогрес локалізації - наразі перекладено весь сюжет та всі підісторії.
skychester 10 月 18 日 上午 11:23 
Я зможу пройти основний сюжет з повною текстовою локалізацією діалогів? Бо пам'ятаю як ще півроку чи рік тому було перекладено лише декілька розділів
Zartics 9 月 11 日 下午 2:16 
@m5l, дякую за відповідь!
m5l  [作者] 9 月 11 日 下午 2:13 
@Zartics, ніяк не збиває. Сам проходив гру англійською спочатку, коли перевіряю українізатор, то на старих сейвах частенько бігаю, і все працює без проблем.
Zartics 9 月 11 日 下午 1:52 
Доброго часу доби! Мені цікаво, чи збиває локалізація якось збереження? Я вже почав проходження, але якось не подумав що в подальшому буде не дуже зручно англійською. Але це все таки лише зміна тексту англійської на українську. Проте все таки хочу це запитати, якщо це десь прописано, вибачаюсь за свою неуважність 🙏
Manson 9 月 9 日 上午 11:05 
дякуууууююююююю